Japanese interactive particles in Danish translation
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
An Interactive Japanese Parser for Machine Translation
fin this paper, we describe a working system for interactive Japanese syntactic an',dysis. A human user can intervene during parsing to hell) the system to produce a correct parse tree. Human interactions are limited to the very simple task of indicating the modifiee (governor) of a phrase, and thus a non-expert native speaker can use the syst:em. The user is free to give any information in ;my...
متن کاملEnglish-Japanese Interactive Translation System: LUTE-AID
We have been developing a series of experimental machine translation systems called LUTE (Language Understander, Translator & Editor) [1] to support the examination of our theoretical work on computational linguistics. Since we are mainly interested in the theoretical aspect of natural language understanding, our objective is not to develop practical systems but to develop fundamental theories ...
متن کاملinvestigating the integration of translation technologies into translation programs in iranian universities: basis for a syllabus design in translation technology
today, information technology and computers are indispensable tools of any profession and translation technologies have become an indispensable part of translator’s workstation. with the increasing demands for high productivity and speed as well as consistency and with the rise of new demands for translation and localization, it is necessary for translators to be familiar with market demands an...
English-Japanese machine translation
A fully transistorized computer for the purpose of experimental machine translation from English to Japanese was recently completed, and a program test is now being conducted. This paper describes the organization of this special purpose computer named Yamato as well as the translation principles and the program flow diagrams. Yamato, whose switching elements use 600 transistors and 7,000 germa...
متن کاملDan2eng: Wide-Coverage Danish-English Machine Translation
The paper presents and evaluates a wide coverage, rule-governed machine translation system for Danish-English. Analysis and polysemy resolution are based on Constraint Grammar dependency trees. In its 85.000 lexeme lexicon, Dan2eng uses context-sensitive lexical transfer rules linking dependencies to semantic prototype conditions, syntactic function, definiteness etc. Dependency is further expl...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: NyS, Nydanske Sprogstudier
سال: 2019
ISSN: 2246-4522,0106-8040
DOI: 10.7146/nys.v1i57.117738